El
acento
En
italiano, el término acento, tiene tres significados distintos:
- La mayor
importancia de una determinada sílaba por sonoridad, por tono o por
longitud en la pronunciación.
- La marca gráfica
que indica sobre qué sílaba recae el acento tónico.
- Una
particular modalidad de pronunciación, de entonación o énfasis característico
de una determinada área geográfica.
Estas
tres diferentes interpretaciones del término acento generalmente indican
sustanciales diferencias y causan, para aquellos que estudian el italiano como
segunda lengua, dificultades con su correcta pronunciación.
De forma definitiva es difícil
establecer una regla general que nos indique una determinada pronunciación para
cada una de las palabras. Para el tratamiento de este problema vea El
italiano y los dialectos.
En Italia se tienen, para la
lengua hablada, pronunciaciones diferentes según las regiones. Aunque no existe
una autoridad que marque la pauta a este respecto como la que hay en Francia, sí
existen “l’Accademia della Crusca” así como el “Dizionario di
ortografia e di pronuncia” publicado por la RAI (la radiotelevisione italiana),
creado con la intención de proveer un punto de referencia a aquellos que forman
parte del sector de la información y comunicación en italiano.
En italiano, la marca
gráfica (tilde), puede ser de forma grave (`) o aguda (´). El acento
circunflejo puede encontrarse en la poesía o bien para indicar la contracción
de dos vocales “ozî” o también puede indicar la omisión de alguna sílaba para
formar términos de abreviación antiguos, como en el caso de tòrre” (abreviación de
togliere). Para las formas verbales contraídas, vea “La
ricerca dell’infinito” (sección de libros).
La ortografía italiana
requiere del uso del acento sólo sobre la última vocal de palabras formadas
por más de una sílaba o sobre palabras formadas por una sílaba que podrían
confundirse con términos similares. Vea Monosílabos acentuados.
Aunque
no es forzoso, la ortografía italiana admite el uso del acento para distinguir:
- Homógrafos
con vocal abierta o cerrada y
- Homógrafos
con acento sobre diferente sílaba
Y también en el caso
de palabras con pronunciación no determinada o desconocida por el
lector.
Cuando en italiano se
escriben palabras de origen extranjero, se usa el acento propio de esa lengua
aplicando las reglas italianas relativas que pudieran aplicarse.
También debe notarse que
aunque si en italiano se tienen dos tipos de acento, el grave y el agudo, en la
lengua escrita se utiliza con mucho mayor frecuencia el acento grave (`). Por
ejemplo, se puede leer “perché” aun cuando la pronunciación estándar se
hace con la “e cerrada”.
Desde el año 1967 existe
una regla que establece el uso del acento agudo sobre las vocales cerradas y el
grave sobre las vocales abiertas.
|