¡Bienvenidos a The Italian Electronic Classroom! TM!


El acento

En italiano, el término acento, tiene tres significados distintos:

  1. La mayor importancia de una determinada sílaba por sonoridad, por tono o por longitud en la pronunciación.
  2. La marca gráfica que indica sobre qué sílaba recae el acento tónico.
  3. Una particular modalidad de pronunciación, de entonación o énfasis característico de una determinada área geográfica.

Estas tres diferentes interpretaciones del término acento generalmente indican sustanciales diferencias y causan, para aquellos que estudian el italiano como segunda lengua, dificultades con su correcta pronunciación.

  De forma definitiva es difícil establecer una regla general que nos indique una determinada pronunciación para cada una de las palabras. Para el tratamiento de este problema vea El italiano y los dialectos.

  En Italia se tienen, para la lengua hablada, pronunciaciones diferentes según las regiones. Aunque no existe una autoridad que marque la pauta a este respecto como la que hay en Francia, sí existen “l’Accademia della Crusca” así como el “Dizionario di ortografia e di pronuncia” publicado por la RAI (la radiotelevisione italiana), creado con la intención de proveer un punto de referencia a aquellos que forman parte del sector de la información y comunicación en italiano.

En italiano, la marca gráfica (tilde), puede ser de forma grave (`) o aguda (´). El acento circunflejo puede encontrarse en la poesía o bien para indicar la contracción de dos vocales “ozî” o también puede indicar la omisión de alguna sílaba para formar términos de abreviación antiguos, como en el caso de tòrre” (abreviación de togliere). Para las formas verbales contraídas, vea La ricerca dell’infinito” (sección de libros).  

  La ortografía italiana requiere del uso del acento sólo sobre la última vocal de palabras formadas por más de una sílaba o sobre palabras formadas por una sílaba que podrían confundirse con términos similares. Vea Monosílabos acentuados.

 Aunque no es forzoso, la ortografía italiana admite el uso del acento para distinguir:

  1. Homógrafos con vocal abierta o cerrada y
  2. Homógrafos con acento sobre diferente sílaba

Y también en el caso de palabras con pronunciación no determinada o desconocida por el lector.

  Cuando en italiano se escriben palabras de origen extranjero, se usa el acento propio de esa lengua aplicando las reglas italianas relativas que pudieran aplicarse.

  También debe notarse que aunque si en italiano se tienen dos tipos de acento, el grave y el agudo, en la lengua escrita se utiliza con mucho mayor frecuencia el acento grave (`). Por ejemplo, se puede leer “perché” aun cuando la pronunciación estándar se hace con la “e cerrada”.

  Desde el año 1967 existe una regla que establece el uso del acento agudo sobre las vocales cerradas y el grave sobre las vocales abiertas.  

 

 
Nuestro homepage
¡Vea una lista de nuestras publicaciones!!!
¿Comentarios, sugerencias, peticiones? ¡Nos gustaría oír de usted!
Email: italian@locuta.com or Horacio Conde 

Chief editor and translator: Horacio Conde 
© 1996 - 2004 de Centro Studi Italiani TM