GLOSSARIO GRAMMATICALE

Ecco un elenco di termini grammaticali comuni con il corrispondente inglese. Non sempre al termine inglese corrisponde un elemento uguale. Un termine può essere un avverbio in italiano e una congiunzione in inglese. E' buona regola quando si consulta il vocabolario accertarsi della funzione grammaticale di ogni singolo termine. 

accento

` (grave) 

' (acuto) 

^ (circonflesso)

accent

1 Greater relevance of a syllable in terms of loudness, pitch, and/or length (a synonym of "stress").
2 A graphic sign indicating either where the tonic stress falls or the quality of a vowel (a synonym of "accent mark").
3 A particular mode of pronunciation, inflection, intonation or emphasis characteristic of a group of people or a geographical area (as in "foreign accent" or "regional accent").

accrescitivo

Prefisso o suffisso che indica grandi dimensioni o quantità 
Esempio: ragazzone, meganegozio

augmentative

Prefixes or suffixes indicating large dimensions or quantities

accusativo 

Caso dell'oggetto diretto. 
Esempio: Mangio la mela

accusative

The case of the direct object

affermativo

Frase che indica una certezza.
Esempio: Sono le 10

affirmative

A sentence affirming a belief or confirming a previous statement 

agente

Persona che esegue un'azione in una frase passiva. 
Esempio: La pasta è fatta da loro.

agent

Person or thing performing an action

aggettivo

Termine che modifica un nome

adjective

Noun modifier

aggettivo di quantità

Termine che esprime quantità
Esempio: molto, poco

quantity adjective

Modifier expressing quantity 

aggettivo dimostrativo 

Termine che indica lontananza o vicinanza di un oggetto da chi parla.
Esempio: questo, quello

demonstrative adjective

Modifier indicating proximity or distance from the subject

aggettivo indefinito 

Termine che indica una quantità indefinita. 
Esempio: alcuni, nessuno

indefinite adjective

Modifier expressing indefinite quantity 

aggettivo interrogativo 

Termine usato per fare domande.
Esempio: quale? quanto?

interrogative adjective

Modifier used to ask questions

aggettivo numerale  

Termine che indica una quantità numerica.
Esempio: venti, cento, primo

numeral adjective

Modifier expressing  a numeric quantity

aggettivo possessivo  

Termine indicante propietà o possesso. 
Esempio: mio, tuo, suo

possessive adjective

Modifier expressing ownership

aggettivo qualificativo 

Termine indicante una qualità.
Esempio: bello, brutto, buono

adjective

Modifier expressing quality 

anafora

Termine riferito ad una frase precedente. 
Esempio: Vedo Giulio e lo chiamo

anaphora

Term referring to a preceding statement

apodosi

Seconda parte di una frase ipotetica.
Esempio: Se piove, prendo l'ombrello

apodosis

Second part of an hypothetical sentence

articolo determinativo 

Elemento grammaticale di identificazione di un oggetto o di una persona determinata.
Esempio: il lo...

definite article

A word used to define a person or thing

articoloindeterminativo 

Elemento grammaticale di identificazione di un oggetto o di una persona non determinata. 
Esempio: (un, uno)

indefinite article

A word used to indicate an unspecified person or object

articolopartitivo

Termine usato per esprimere una quantità indefinita. 
Esempio: del, degli

partitive  article

A word used to express an amount 

attivo

Frase in cui il soggetto e l'agente sono la stessa persona. 
Esempio: Prendo un caffè

active

Describes a sentence where subject and the agent are the same

attributo

Termine che aggiunge una qualità ad un oggetto o una persona. 
Esempio: Un tavolo di legno

attribute

Word adding a quality to a noun

avverbio

Termine che modifica un verbo, un aggettivo o un altro avverbio.
Esempio: ora, dopo, dove...

adverb

Word modifying a verb

cardinali Una forma dei numerali
Esempio: cinque
cardinals A form of the numerals
caso Funzione di un termine all'interno di una frase. case A term function within a sentence.

complemento di durata

Espressione indicante una durata.
Esempio: Vado al mare per due giorni

duration

Complement expressing the duration of an event

complemento di luogo

Espressione indicante il luogo di un'azione. 
Esempio: Vivo in campagna

location

Complement indicating a place where an action happened

complemento di maniera

Espressione indicante il modo in cui viene compiuta un'azione. 
Esempio: Parla con proprietà

manner

Complement indicating how an action was performed 

complemento di mezzo

Espressione indicante il mezzo con cui viene compiuta un'azione.
Esempio: Dipinge col pennello

instrument

Complement indicating the instrument used to accomplish an action 

complemento di paragone

Espressione indicante un paragone.
Esempio: Mangio più di lui

comparison

Complement of comparison

complemento di scopo

Espressione indicante uno scopo.
Esempio: .Studio per imparare

purpose

Complement indicating a purpose 

complemento di tempo

Espressione indicante il tempo di un'azione. 
Esempio: Vengo domani

temporal

Complement indicating the time of an action

complemento

L'espressione che segue un verbo. Esempio: ascolto un disco

complement

What follows a verb

concordanza

Concordanza di genere e numero fra più parole. 
Esempio: Una brava cuoca

agreement

Agreement among terms in gender and number

condizionale

Modo di un verbo indicante una possibilità se si realizzasse una condizione. 
Esempio:  Viaggerei, se avessi il tempo

conditional

Verb mood indicating what could happen given a certain situation

congiuntivo

Modo del verbo indicante dubbio, possibilità desiderio. 
Esempio: Se potessi viaggiare

subjunctive

Verb mood used to express doubts, possibilities, desire. 

congiunzione

Termine che unisce due parole o due frasi. 
Esempio: ma, e, perciò, perché, se...

conjunction

Word connecting two other words or two sentences

congiunzione avversativa

Termine che unisce due parole o due frasi esprimendo opposizione.
Esempio: Io amo il mare ma lei ama la montagna

adversative coordination

Word joining two persons or things indicating opposition

congiunzione finale Termine che introduce una proposizione finale. 
Esempio: Lavorano affinché il figlio possa studiare. 
causal conjunction Word introducing a causal sentence

consonanti 

Suoni ottenuti quando l'aria incontra un ostacolo nella sua emissione.
Esempio: b, c, d...

consonants (b, c, d...)

Sound produced when the air founds an obstacle  

copula

Il mare è mosso

copula

Grammatical definition of the verb "to be" used to connect the subject with his property

diacronico

Descrizione di una lingua attraverso epoche diverse.

diachronic

historical description of a language

dieresi Divisione di un dittongo in due suoni distinti. 
Esempio: pì-eta
dieresis Two vowels pronounced individually.

diminutivo

Un pentolino

diminutive

Prefix or suffix indicating smallness

dittonghi

Due vocali pronunciate in una emissione di voce.
Esempio: cuore, fiore

diphthongs

Two vowels pronounced in one voice emission

due punti : colon Punctuation mark used before quotation marks

elisione

Eliminazione di una vocale davanti a parola che inizia per vocale.
Esempio: l'amico

elision

Elimination of the ending vowel of a word in front of another word starting by vowel

ellissi

Omissione di una parola o più in una frase. 
Esempio: solo [sono rimasto]

ellipsis

Omission of one or more words from a sentence

enfasi

Enfasi portata su un elemento.
Esempio: Sono io, io

emphasis

Special relief given to a word or sentence

etimologia

Studio dell'origine delle parole

etymology

Study of word origin

femminile

Uno dei due generi dei termini italiani. 
Esempio: casa (f.), caso (m.)

feminine

One of the two genders of Italian nouns

fonologia

Studio del sistema dei suoni di una lingua

phonology

the study of the sound system

genere

Le due forme delle parole italiane

gender

One of the two characters of Italian words 

genitivo

Caso indicante apaprtenenza o specificazione. 
Esempio: Il libro di Claudia

genitive

Case indicating belonging, specification

gerundio

Modo usato per indicare una azione in compimento o una modalità.
Esempio: Sto riposando. Studiando imparo

gerund

Verb form used to indicate an action in progress, or a modality of an action

grammatica descrittiva

Grammatica che descrive un uso linguistico senza offrire prescrizioni.  

descriptive grammar

a mere description of modern language without recommendation on its usage

grammatica prescrittiva

Grammatica che prescrive un uso di termini o regole grammaticali.

prescriptive grammar

a style guide or a manual dedicated to indicate a preferred usage

grammatica

Lo studio delle regole di una lingua

grammar

a manual describing the principles governing a language.

imperativo

Modo del verbo usato per dare ordini. 
Esempio: "Parla lentamente"

imperative

Verb form used to give orders

indicativo

Modo usato per esprimere certezza.
Esempio: "Vengo stasera"

indicative

Verb mood used to express certainty

infinito

Nome del verbo. 
Esempio:  Vendere

infinitive

Name of the verb

interiezione

Esclamazione di dolore, sorpresa, incredulità, paura ecc. 
Esempio: Ahi,

ah, ahi, ecco, dannazione...

exclamation

ipocoristico

Termini usati con bambini o fra amanti. 
Esempio: Tesoro

hypocoristic

Term of endearment

lessicografia

Studio del vocabolario di una lingua

lexicography

the study of the vocabulary of a language

lettere  

Rappresentazioni grafiche del sistema sonoro di una lingua. 
Esempio: a, b, c

letters (a, b, c)

The graphic representation of a language sound system

maschile

Uno dei due generi delle parole italiane. 
Esempio: palo

masculin

One of the two genders of Italian nouns

metafora

Uso di un termine per un altro con significato simile. 
Esempio: Lui è un don Chisciotte 

metaphor

The use of a noun for another term with analog meaning

metonimia

Uso di un termine per un altro.
Esempio: Ho letto tutto Dante

metony

The use of one term for another (the author for his work etc.)

metrica

Le regole che governano la struttura del verso

prosody

The rules governing the creation of verses

morfema Il numero minimo di lettere che presentano un significato morpheme The minimal number of letters carrying a meaning 

morfologia

Studio della formazione delle parole

morphology

the study of word formation

negativo

Non parla tedesco

negative

The activity of negating a fact, event etc.

nome noun

nome astratto 

Nome che descrive qualità astratte. (bellezza)

abstract noun

Name describing abstract qualities

nome comune 

Nome riferito a oggetti, animali, persone genericamente. 
Esempio: fratello, gatto, libro

Common nouns

A noun that refers to persons, animals or things (brother, cat, book)

nome proprio 

Nome di una singola persona o cosa. Esempio: (Maria, Dante, Roma)

Proper noun

nouns of people or places (Mary, Dante, Rome)

nominativo

Il caso del soggetto. Esempio: Il cane dorme

nominative

The case of the subject

numero

Una delle due quantità che può descrivere un nome. Esempio: libro, penne

number

One of the two quantities a word can describe

oggetto Il termine che riceve l'azione del soggetto. Esempio: Guardo il quadro object The word receiving the action of a transitive verb 

omofonia

Espressioni con lo stesso suono, e diverso significato. 
Esempio: centro , c'entro

omophones

Words or expression having the same sound

omografia (1 e 2)

Parole scritte uguali ma con significati diversi. 
Esempio: colto

omography (1 and 2)

Words with same spelling but different meaning 

omonimia (1 e 2)

Parole pronunciate nello stesso modo ma con significati diversi. 
Esempio: 

homonymy

Words pronounced similarly but with different meaning

ordinali Una forma dei numerali. 
Esempio: primo
ordinals A form of numerals.

ortografia

Studio della grafia delle parole.

orthography

The study of correct spelling

parte del discorso

Una delle nove parti del discorso.

part of speech

One of the nine part of the language

participio

Forma verbale usata per i tempi composti. 
Esempio: Venduto

participle

Verb form used in compound tenses

passivo

Forma verbale in cui soggetto e agente sono diversi. 
Esempio: Lei è amata da Gianni

passive

Verb form where subject and agent differ

peggiorativo

Prefisso o suffisso indicante una caratteristica negativa. 
Esempio: Ragazzaccio

pejorative

Prefix or suffix indicating a bad quality

periodo ipotetico

Frase che indica una azione possibile date certe condizioni. 
Esempio: Se avessi un aereo volerei sempre

conditional construction

Phrase indicating what could happen if a certain event happens

pleonastico

Ripetizione di una concetto. Esempio: a me mi piace il vino

pleonastic

A redundant term, a repetition

plurale

Forme di un termine che esprime una quantità supriore all'unità. 
Esempio: cappelli

plural

something referring to more than one object or person

predicato

Quello che viene detto del soggetto.
Esempio: Il bambino è vivace

predicate

What it is said about the subject

prefisso

Morfema attaccato davanti a un nome. 
Esempio: amorfo, scontento, 

prefix

Morpheme attached in front of a noun

preposizione

Termine usato per introdurre un complemento; 
Esempio: di, a, da, in, con, su, per, tra, fra

preposition

A word used to introduce a complement 

presente indicativo Tempo che esprime la percezione del presente di chi parla. 
Esempio: vado, penso, 
present indicative A tense expressing the speaker perception of an event happening in the present

presente storico

Tempo dell'indicativo usato per ravvivare una trattazione storica.
Esempio: Cesare va in Gallia e la sottomette

historic present

Tense used in historical descriptions

pronome Un termine che sostituisce un nome.
Esempio: io, ogni, che, si
pronoun A word substituting a noun

pronome di quantità 

Pronome che esprime una quantità.
Esempio: tutto, nulla, parecchio

quantity pronoun

Pronoun expressing quantity

pronome indefinito 

Pronome che esprime una quantità indefinita. 
Esempio: (qualcuno, ciascuno)

indefinite pronoun

Pronoun expressing an indefinite amount 

pronome interrogativo 

Pronome usato nel porre una domanda. 
Esempio: che, quale, chi

interrogative pronoun

Pronoun used in asking questions

pronome personale  

Pronome che indica una persona.
Esempio: io, tu, me

personal pronoun

Pronoun indicating a person

pronome possessivo  

Pronome indicante possesso.
Esempio: mio tuo suo

possessive pronoun

Pronoun indicating possession

pronome relativo 

Pronome usato per inserire una fase relativa. 
Esempio: il quale, cui

relative pronoun

Pronoun used to introduce a relative clause

pronome riflessivo

Pronome usato con con i verbi riflessivi. 
Esempio: si lava le mani

reflexive pronoun

Pronoun used with reflexive verbs

pronomi reciproci

Pronomi inidcanti un'azione reciproca. 
Esempio: ci vogliamo bene

reciprocal pronouns

Pronoun indicating a reciprocal action

pronuncia

L'intonazione dei parlanti. 

pronuntiation

The way we talk

proposizione

Il mare è azzurro

clause

Set of words organized to express a complete thought

proposizione finale

Studio per imparare

final clause

Clause indicating the purpose of an action

proposizione coordinata

Mangia un po' e riposati

coordinate clauses

Two sentences expressing two parallel actions

proposizione dichiarativa

Frase contenente una dichiarazione. 

declarative clause

Any sentence making a statement

proposizione dipendente

Frase che dipende da un'altra.

dependent

  A dependent clause

proposizione indipendente

Frase che non dipende da nessun'altra frase.

independent clause

  An independent clause.

proposizione interrogativa diretta

Frase che pone una domanda.
Esempio: Chi viene?

interrogative clause

A clause to ask questions directly

proposizione interrogativa indiretta

Frase che riferisce una domanda.
Esempio: Non so chi venga

Indirect interrogative sentence

A clause referring to a question

proposizione modale

Frase che indica il modo in cui si svolge un'azione. 
Esempio: mangiano con piacere 

modal clause

Clause indicating how an action was performed

proposizione oggettiva

Una frase che risponde alla domanda Che cosa?.
Penso che lui sia molto preparato

object clause

  A clause that is the object of a sentence.

proposizione principale

La più importante frase di un periodo.

principal

Main clause in a sentence

proposizione relativa

Frase che si riferisce ad un termine di un'altra frase. 
Esempio: Il libro, che ho letto, è suo 

relative clause

A clause related to one term of the main clause

proposizione soggettiva

Frase che funge da soggetto di un periodo. 
Esempio: Andare al mare è la mia attività preferita.

subject clause

A clause that is the subject of a sentence. 

proposizione subordinata

subordinate

A clause dependent from another sentence.

proposizione temporale

Frase indicante un periodo in cui si svolge un'azione. 
Esempio: Quando piove sto in casa

temporal clause

A clause indicating a time frame for an action

protasi

La parte del periodo ipotetico che contiene la condizione da realizzarsi.
Esempio: Se studiassi di più ora aprlerei meglio.

protasis

  The conditional part of an hypothetical clause.

punteggiatura

Segni grafici indicanti pause in un periodo.

punctuation

Graphic signs used to indicate a pause in a sentence.

punto e virgola

Segno grafico indicante una pausa nella frase.

semicolon

A punctuation mark

punto

Segno grafico indicante la conclusione di una frase. 

period

A punctuation mark

retorica

Studio dell'oratoria.

rhetoric

The study of public speech

semantica

Studio dei significati.

semantics

The study of meaning

sillaba Combinazione minima di fonemi.
Esempio: pra-ti-ca
syllable Minimum combination of phonemes 

sincronico

Descrizione di una lingua in un determinato periodo.

synchronic

description of a language at a specific point in time

singolare

Uno dei numeri di un termine.
Esempio: vino, 

singular

something that refers only to one unit or person

sinonimo

Termine che ha lo stesso significato di un altro. casa abitazione 

synonym

Word having the same meaning of another word 

sintassi

Studio della struttura delle frasi.

syntax

The study of a sentence structure

soggetto

Termine grammaticale indicante chi compie l'azione del verbo. 
Esempio: Il vino è rosso

subject

The grammatical term defining who is performing the action indicated by the verb

suffisso

Suffisso attaccato alla fine di una parola che ne modifica il significato.
Esempio: Un alber-ello

suffix

Morpheme attached at the end of a noun

superlativo

Forma indicante un alto grado di una qualità o caratteristica. 
Esempio: Stanch-issimo

superlative

A form indicating a high degree of a quality

tempo composto

Uno dei tempi del verbo. 
Esempio:ho vinto

compound tense

A verb form composed of more than one word

tempo futuro

Uno dei tempi del verbo.
Esempio:scenderò

future tense

One of the tenses of the INDICATIVO

tempo passato remoto

Uno dei tempi del verbo. Esempio:nacqui

past perfect

One of the tenses of the INDICATIVO

tempo presente

Uno dei tempi del verbo. 
Esempio: gioco

present tense

One of the tenses of verbs 

tempo semplice

Forma verbale composta da una sola parola: 
Esempio: ascolto

simple tense

A verb form composed of only one word

trapassato prossimo Uno dei tempi composti dell'indicativo da usare con un altro tempo. 
Esempio:avevo visto, ero andato
simple tense One of the "tempi composti" of the INDICATIVO; it is used in conjunctions with another tense to express an action in a more remote past
trapassato remoto Uno dei tempi composti dell'indicativo da usare con un altro tempo. 
Esempio: ebbi dormito, fui venuto
One of the "tempi composti" of the INDICATIVO; it is used in conjunctions with another tense to express an action in a more remote past 

troncamento

Eliminazione di una suono alla fine di una parola. 
Esempio: un buon libro

truncation

The elimination of a sound at the end of a word 

verbo

Termine che indica una azione o stato. 
Esempio: mangiare, bere, andare

verb

A word expressing an action, a status of being

verbo ausiliare

Verbo usato per coniugare un altro verbo. 
Esempio: essere, avere

auxiliary verb

A verb used to conjugate another verb

verbo intransitivo: 

Verbo che non risponde alla domanda Che cosa?. 
Esempio: vado a Roma..

instransitive verb

Verb that does not allow the question: "What?"

verbo pronominale: 

Verbo che nella coniugazione richiede uno o più pronomi. 
Esempio: me ne vado, me la sento

pronominal verb

Verb that must be conjugated always with one or more pronouns

verbo riflessivo  

Verbi che richiedono un pronome riflessivo nella coniugazione.
Esempio: mi arrabbio...

reflexive verb

Verb used with a reflexive pronoun

verbo servile Verbi che esprimono possibilità, obbligo desiderio. 
Esempio: potere, volere, dovere
servile verbs Verbs expressing possibility, ability, need, obligation, desire that after require the infinitive

verbo transitivo attivo 

Verbo che risponde alla domanda :Che cosa? 
Esempio: mangio la pasta

transitive verb

Verb that allows to ask the question: "What?"

verbo transitivo passivo

Verbo attivo che può avere anche una forma passiva.
Esempio:  la pasta è mangiata da me...

passive verb

A transitive verb where the object becomes the subject and the subject the agent, introduced by the preposition "da".

virgola

(,) segno usato per separare le parole in una frase

comma

A graphic sign used to separate words in a sentence 

virgolette

(") segno usato per mostrare che una frase è un discorso diretto.

quotation marks

A graphic sign used to introduce direct speech.

vocali

Suono prodotto senza che l'aria incontri ostacoli 
Esempio: (a, e, i, o, u)

vowels (a, e, i ,o, u)

Sound produced when the air does not found an obstacle 

vocativo

Esclamazione 
Esempio: Oh Carlo, quanti ricordi!

vocative

An exclamation