Centro Studi Italiani TM


Willkommen in The Italian Electronic Classroom! TM


Transparent Language

ACHTUNG:Im Italienischen wird der Akzent nur geschrieben, wenn er auf den letzten Buchstaben des Wortes fällt. Um den Studenten jedoch die Aussprache etwas zu vereinfachen, haben wir ihn auch in den folgenden Fällen eingetragen:
1) wenn die Betonung nicht auf die vorletzte Silbe fällt;
2) wenn sie auf die Buchstaben "e" und "o"fällt, um den Studenten den offenen oder geschlossenen Laut zu verdeutlichen.
3) Die Aussprache, die in unserem Kurs vorgestellt wird, ist die des italiano standard und geht auf keine regionalen Variationen ein.
idioms.html

Diese Liste enthält einige häufig gebrauchte Redewendungen. Diese Ausdruckweisen finden Sie sowohl in der Umgangs-als auch in der Hochsprache. Die deutschen Ausdrücke sind oft nur Hinweise und werden nicht immer im gleichen Zusammenhang verwendet.

A tutti i costi Auf alle Fälle, unbedingt
Affare fattoAbgemacht, Gebongt
Alla buon'ora Es war auch Zeit
Altro che Ganz sicher! Darauf kannst du Gift nehmen!
AmenAmen
Bell'affareTolles Geschäft! (ironisch)
Bella robaSchönes Zeug! (ironisch)
Buon per teSchön für dich
C'è modo e modoDas kann man so und so machen
Caschi il mondoWas auch immer sein mag
Che barbaGott, wie langweilig
Che macelloEine schöne Bescherung!
Che mattoneSo ein Schinken!
Che noiaWie langweilig!
Che palleJetzt reicht`s aber!
Che robaUnglaublich
Che schifoIgitt
Che ti passa per la testa?Was geht dir bloß im Kopf rum?
Chi s'è visto s'è vistoJeder für sich
Ci mancherebbe altroDas fehlt mir gerade noch
Ci vuole altroDas braucht mehr
Con rispetto parlandoMit Verlaub
Cose dell'altro mondoUngeheuerliche Dinge
D'altro cantoAnderseits
Da morireUnwahrscheinlich viel/sehr
Davvero?Wirklich?
Dio ce la mandi buonaHoffen wir das Beste
È una parolaLeicht gesagt
Faccio presente che..Denken Sie an...
Fatti gli affari tuoiKümmere dich um deinen Kram
Fra l'altroUnter anderem
Gatta ci covaDas stinkt mir
In ogni modoAuf jeden Fall
In parole povereKurz gesagt
In poche paroleKurz und gut
Lascia correreVergiß es
Lascia perdereLaß es bleiben
Lascia stareVergiß es
Lasciami stareLaß mich in Ruhe
Lasciamo perdereLassen wir es bleiben
Lasciamo stareSchwamm drüber
Ma vaNein, wirklich? Unglaublich! Nicht möglich!
Manco per sognoFällt mir nicht im Traum ein
Meglio cosìBesser so
Meglio di nullaBesser als gar nichts
Meno maleGott sei Dank
Mi fa specie di teDas hätte ich nicht von dir erwartet!
Modestia a parteBei aller Bescheidenheit
Molto meglioViel besser
Nemmeno per sognoAuf gar keinen Fall
Non c'è altroDas ist alles
Non fare il preziosoZier dich nicht so!
Non farti pregareLaß dich nicht so bitten!
Non ne posso piùIch kann nicht mehr
PadronissimoGanz wie du willst!
Parole d'oroDu sagst es
Per caritàAuf keinen Fall!
Per farla breveUm es kurz zu machen
Porca miseriaVerdammt
Roba da mattiUnglaublich! Verrücktes Zeug!
Santa paceOh, mein Gott!
Sei sicuro/a?Bist du sicher?
Senz'altroOhne weiteres
Siamo alle soliteDa wären wir wieder beim Alten
Stiamo freschiUnd was jetzt?
Sul serio?Im Ernst?
Tanto di guadagnatoDesto besser
Tanto meglioBesser so
Tanto peggioSchlimm für dich/ihn
Tieni presente...Denk dran
Tutt'altroGanz anders/ ganz etwas anderes
Vale la penaEs lohnt sich, es ist es wert

Zurück zu The Italian Electronic Classroom! Index

Zurück zu unserer Homepage


Wünsche, Fragen, Anregungen? Wir freuen uns über jede Zuschrift!

E-Mail: martinareb@yahoo.com


© 1996 by Centro Studi Italiani TM